La VIII Setmana de la Traducció Audiovisual de l’UJI aborda la localització de videojocs i el model de llengua a RTVV

512
PUBLICITAT

Nota de premsa de la Universitat Jaume I de Castelló

El grup de Traducció i Comunicació en els Mitjans Audiovisuals TRAMA organitza la VIII Setmana de la Traducció Audiovisual que se celebra a la Universitat Jaume I els dies 22 i 23 de març. Aquesta edició, que s’ha preparat amb la col·laboració de l’Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación (AETI), se centra en aspectes més enllà del doblatge i la subtitulació.

L’activitat principal serà el taller «Introducción rápida a la localización de videojuegos» que impartirà Francisco Molina, traductor professional i ex alumne de la Universitat Jaume I. Dimarts abans del taller tindrà lloc la xerrada d’Anna Marzà sobre el model de llengua a RTVV i es presentarà el llibre La traducción de videojuegos, escrit per Ximo Granell, Carme Mangiron i Núria Vidal, amb pròleg del coordinador del grup TRAMA, Frederic Chaume.

Pel que fa a la programació per a dimecres 23, abans del taller, Ana Tamayo explicarà la utilitat d’investigar en l’àmbit de l’accessibilitat, Glòria Torralba exposarà com es pot aplicar la traducció audiovisual a l’ensenyament de llengües i María Ferrer parlarà dels nous perfils del traductor audiovisual que exigeixen els projectes de traducció multimèdia.